facebook
instagram

PREMIO AROMATA

LiberoStile Ass. Culturale

GIURIA 2026

Sede Legale: Largo Trasibulo di Stiria 18, Roma 00124

CF: 96576580581

Registrazione n. 2000 Agenzia delle Entrate UT Roma 7-Acilia

EDOARDO BERTOZZINI

edoardo bertozzini.jpeg

Edoardo Bertozzini, classe 1989, rappresenta con orgoglio la quarta generazione della storica profumeria "Bertozzini dal 1913" situata a Roma in Via cola di Rienzo. In attività dal 2010, è riuscito, insieme al padre, a mantenere sempre il passo con i tempi, permettendo al negozio di essere oggi un punto di riferimento per gli amanti della profumeria artistica. Il suo obiettivo è sempre stato quello di avere un selezione di brand attenta e coerente, seguito da un servizio di consulenza alla vendita professionale e dettagliata in ogni aspetto. “La speranza è che questo bel momento della profumeria artistica indipendente possa crescere e durare a lungo.”

 

 

Edoardo Bertozzini, born in 1989, proudly represents the fourth generation of the historic perfumery "Bertozzini dal 1913" located in Rome in Via cola di Rienzo. In business since 2010, he has managed, together with his father, to always keep up with the times, allowing the shop to now be a point of reference for lovers of artistic perfumery. His goal has always been to have a careful and coherent selection of brands, followed by a professional and detailed sales consultancy service in every aspect. “The hope is that this beautiful moment of independent artistic perfumery can grow and last a long time.”

 

 

SARAH BOUASSE

sarah bouasse.jpeg

La giornalista, autrice e traduttrice Sarah Bouasse collabora regolarmente con NEZ, la revue olfactive, sin dalla sua nascita. Percorrendo un cammino unico all'incrocio tra arte e scienza, si è affermata come una voce autorevole nel mondo dei profumi. Nel 2024 ha pubblicato Par le bout du nez, une histoire intime des odeurs (Sulla punta del naso: una storia intima degli odori) (Calmann-Levy), un libro che fonde saggistica e narrazione personale, mettendo in luce l'importanza spesso trascurata di questo senso invisibile nella vita di tutti noi. Impegnata a restituire all'olfatto il posto che gli spetta nel nostro rapporto con il mondo, è membro dell'associazione Nez en Herbe e ha recentemente coordinato un'opera pionieristica: *Manuel d'éveil olfactori pour petits et grands* (Manuale di risveglio olfattivo per giovani e anziani) (Nez).

 

Journalist, author, and translator Sarah Bouasse has been a regular contributor to NEZ, the olfactory magazine, since its inception. Forging a unique path at the intersection of art and science, she has established herself as a leading voice in the world of scents and perfume. In 2024, she published *Par le bout du nez, une histoire intime des odeurs* (By the Tip of the Nose: An Intimate History of Smells) (Calmann-Levy), a book that blends essay and personal narrative, shedding light on the often-overlooked significance of this invisible sense in all our lives. Committed to restoring the sense of smell to its rightful place in our relationship with the world, she is a member of the Nez en Herbe association and recently coordinated a pioneering work: *Manuel d'éveil olfactori pour petits et grands* (Olfactory Awakening Manual for Young and Old) (Nez).

 

 

ANGELA CIAMPAGNA

angela ciampagna

​Nata in Italia nel 1978, Angela Ciampagna è una profumiera di fama internazionale attiva dal 2010, fondatrice di Angela Ciampagna® Alta Profumeria Artigianale. Vincitrice del FiFi Award 2018 in Russia e nominata Ambasciatrice del Bergamotto, dal 2015 il suo brand è tra i main brand di Esxence Milano. Lavora anche come ghost nose per marchi globali. Nel 2010 fonda MLPH – Maison Label Perfume House, ispirata alle tecniche artigianali del primo Novecento. Nel 2019 la produzione si trasferisce a Tenerife, dove continua a creare profumi innovativi con materie prime rare sotto il marchio Maison Label.

 

 

 

Born in Italy in 1978, Angela Ciampagna is an internationally renowned perfumer specializing in haute perfumery since 2010. Founder of Angela Ciampagna® Alta Profumeria Artigianale, she won the FiFi Award 2018 in Russia and was named Ambassador of Bergamot. Since 2015, her brand has been among Esxence Milan’s main brands. She also works as a ghost nose, crafting fine fragrances for prestigious perfume houses. In 2010, she founded MLPH – Maison Label Perfume House, reviving early 20th-century artisanal techniques. In 2019, production moved to Tenerife, where Maison Label continues to create innovative perfumes blending rare raw materials and advanced extraction techniques.

 

 

ALESSANDRO NICOLÌ COTUGNO

alessandro nicolì cotugno.jpeg

Scrittore, copywriter, fragrance evaluator ed esperto di comunicazione. Dopo la laurea in Giurisprudenza e il master in Ingegneria per le Pubbliche Amministrazioni, ha iniziato a scrivere saltuariamente di haute parfumerie e haute cosmétique per diverse realtà editoriali, in qualità di beauty writer, e a collaborare con delle agenzie di comunicazione milanesi. È uno dei più noti niche perfume expert, anche se lui ama definirsi "fragrantisprudens". È a sua firma, sullo storico mensile femminile Bella, la prima rubrica interamente dedicata al beauty di nicchia. È uno dei docenti dell'ltalian Perfumery Institute, dove insegna il modulo "Nascita e evoluzione della profumeria di nicchia”.

 

 

Writer, copywriter, fragrance evaluator, and communications expert. After graduating in Law and earning a Master's degree in Engineering for Public Administration, he began writing occasionally about haute parfumerie and haute cosmetics for various publishing houses, as a beauty writer, and collaborating with Milanese communications agencies. He is one of the most renowned niche perfume experts, although he likes to call himself a "fragrantisprudens." He wrote the first column entirely dedicated to niche beauty in the historic women's monthly magazine Bella. He is a professor at the Italian Perfumery Institute, where he teaches the module "The Birth and Evolution of Niche Perfumery."

 

 

 

ÉLISABETH DE FEYDEAU 

whatsapp image 2026-06-06 at 14.53.34.jpeg

Élisabeth de Feydeau ha conseguito un dottorato in storia presso l'Università di Parigi IV-Sorbona, dove ha discusso la sua tesi sulla profumeria nel 1997. Storica del profumo, autrice ed esperta consulente per importanti case profumiere, è riconosciuta per il suo approccio che fonde storia, cultura e creazione olfattiva. Fondatrice di Arty Fragrance, supporta gli operatori del settore del lusso e della profumeria nei loro progetti editoriali e culturali. Ufficiale dell'Ordine delle Arti e delle Lettere, ha pubblicato numerose opere di riferimento tradotte in diverse lingue. Docente presso l'ISIPCA e curatrice di mostre internazionali, è una presenza fissa nei programmi televisivi "Sous les jupons de l’Histoire" (Sotto le sottovesti della storia) e "Secrets d’Histoire" (Segreti della storia).

 

(Foto di Yves Marzin).

 

 

Élisabeth de Feydeau holds a doctorate in history from the University of Paris IV-Sorbonne, where she defended her thesis on perfumery in 1997. A perfume historian, author, and expert consultant to major perfume houses, she is recognized for her approach that blends history, culture, and olfactory creation. Founder of Arty Fragrance, she supports luxury and perfume industry players in their publishing and cultural projects.  As Officer of the Order of Arts and Letters, she has published numerous reference works translated into several languages. She is professor at ISIPCA and curator of international exhibitions, she is a regular media commentator, notably on the programs "Sous les jupons de l’Histoire" (Under the Petticoats of History) and "Secrets d’Histoire" (Secrets of History).

 

(Photo by Yves Marzin).

 

MATTEO FUMAGALLI

whatsapp image 2026-06-06 at 15.01.29.jpeg

Matteo Fumagalli (Erba, 1992) lavora nell’editoria come Responsabile delle Comunicazione ed è docente di Storia del Cinema presso la Nuova Accademia di Belle Arti (NABA) di Milano. Il suo percorso sui social ha inizio nel 2016, con la divulgazione legata al mondo dei libri e dell’editoria. Negli ultimi anni, si è dedicato anche al racconto delle fragranze attraverso un personale approccio in cui il mondo della profumeria si interseca con la letteratura, il cinema e l’estetica. Nel 2026 pubblica il volume “Le immagini del profumo” edito L’ippocampo Edizioni.

 

 

Matteo Fumagalli (Erba, 1992) works in publishing as a Communications Manager and teaches History of Cinema at the Nuova Accademia di Belle Arti (NABA) in Milan. His social media journey began in 2016, focusing on the world of books and publishing. In recent years, he has also focused on the narrative of fragrances, adopting a personal approach that intersects the world of perfumery with literature, cinema, and aesthetics. In 2026, he published the book "Le immagini del profumo" (Images of Perfume), published by L'ippocampo Edizioni.

 

RENATA GORRERI

renata gorreri.jpeg

Renata Gorreri, nata a Parma, dopo la laurea in economia e commercio intraprende la carriera presso la più grande banca italiana. In contemporanea la sua passione per l’olfatto, i profumi e la bellezza in generale la portano a creare nel 2014 il blog trilingue che porta il suo nome, con recensioni di profumi, di libri che parlano di fragranze e interviste a nasi profumieri. Dal 2016 collabora con Nez, le mouvement culturel olfactif, sia la rivista, l’online e i libri da loro pubblicati, con recensioni, segnalazioni di eventi internazionali e interviste. Collabora con interviste e editoriali anche con il bookzine di moda artistica Mia Le Journal. Dal 2018 fa parte della giuria tecnica del Premio Accademia del Profumo. Dopo aver conseguito il master in Gestione dei Patrimoni Artistico Culturali promosso dalle Gallerie D’Italia e Intesa Sanpaolo si dedica all’attività di ricerca per la promozione di tutte le forme di arte olfattiva, siano esse visuali, musicali, letterarie, o tutto ciò che l’arte permette di immaginare.

 

 

Renata Gorreri, born in Parma, after graduating in economics and commerce, began her career at the largest Italian bank. At the same time, her passion for smell, perfumes and beauty in general led her to create the trilingual blog that bears her name in 2014, with reviews of perfumes, books that talk about fragrances and interviews with perfume noses. Since 2016, she has collaborated with Nez, le mouvement culturel olfactif, both the magazine, the online and the books they publish, with reviews, reports of international events and interviews. She also collaborates with interviews and editorials with the artistic fashion bookzine Mia Le Journal. Since 2018, she has been part of the technical jury of the Premio Accademia del Profumo. After obtaining a master's degree in Management of Artistic and Cultural Heritage promoted by Gallerie D'Italia and Intesa Sanpaolo, he dedicated himself to research for the promotion of all forms of olfactory art, be they visual, musical, literary, or anything that art allows us to imagine.

 

LUCA PAPA

luca papa.jpeg

Definito dai media “il coach delle eccellenze italiane” per il suo lavoro a fianco di personalità di spicco del panorama nazionale. Laureato in Teologia e in Counseling è autore del libro La tua vita è il progetto più importante (2026, Reality Book) e prossimo alla pubblicazione di un’opera dedicata alla profumeria artistica.

Si forma grazie alla collaborazione con la storica profumeria Gini di Roma, esperienza che gli consente di studiare con i proprietari e con alcuni tra i più importanti nasi italiani con i quali dà vita ad un rapporto di stima reciproca ed amicizia. La sua ricerca si concentra sull’ispirazione artistica delle  fragranze più che sulle materie prime. Attraverso il suo canale You Tube Le passioni del Papa documenta la profumeria artistica contemporanea e i suoi protagonisti.

 

 

He is described by the media as "the coach of Italian excellence" for his work alongside prominent figures on the national scene. With degrees in Theology and Counseling, he is the author of the book La tua vita è il progetto piu importante (2026, Reality Book) and he is about to publish a book dedicated to artistic perfumery. He developed his training through his collaboration with the historic Gini perfumery in Rome, an experience that allowed him to study with the owners and some of the most important Italian perfumers, with whom he developed a relationship of mutual respect and friendship. His research focuses on the artistic inspiration of fragrances rather than the raw materials. Through his YouTube channel, "Le passioni del Papa" he documents contemporary artistic perfumery and its protagonists.

 

ERMANO PICCO

7206-ermano aromata 630x1200(1).jpeg

Nato a Crema, si laurea in ingegneria informatica, ma presto, catturato dalla passione per l’olfatto, fonda nel 2010 il blog bilingue La Gardenia nell’Occhiello, tra i primi in Italia a trattare di cultura olfattiva con recensioni e interviste a celebri profumieri. Dal 2012 collabora con eventi come Pitti Fragranze ed Esxence, curando contenuti, conferenze e workshop. Ambasciatore dell’Osmothèque di Versailles per l’Italia, ha co-organizzato eventi come “L’âge d’or de la parfumerie italienne”. Scrive per il webzine ÇaFleureBon dal 2015 e ha pubblicato su riviste come Nez. Docente presso l’Italian Perfumery Institute, insegna storia del profumo ed è consulente per la profumeria artistica. Dal 2018 fa parte della giuria tecnica del Premio Accademia del Profumo. Con numerosi progetti culturali e collaborazioni internazionali, è una figura di riferimento nella cultura della profumeria. 

 

Born in Crema, he graduated in computer engineering, but soon, captivated by his passion for smell, he founded the bilingual blog La Gardenia nell’Occhiello in 2010, one of the first in Italy to cover olfactory culture with reviews and interviews with renowned perfumers. Since 2012, he has collaborated with events such as Pitti Fragranze and Esxence, curating content, conferences, and workshops. Ambassador for Italy for the Osmothèque de Versailles, he has co-organized events such as “L’âge d’or de la parfumerie italienne.” He has written for the webzine ÇaFleureBon since 2015 and has published in magazines such as Nez. A lecturer at the Italian Perfumery Institute, he teaches the history of perfume and is a consultant for artistic perfumery. Since 2018, he has been a member of the technical jury of the Premio Accademia del Profumo. With numerous cultural projects and international collaborations, he is a leading figure in perfumery culture.

 

LUCIA REMIGI

whatsapp image 2026-06-06 at 15.02.42.jpeg

Dopo la Laurea in Giurisprudenza e l'abilitazione forense, approfondisce la passione per la profumeria che ha sin dall’infanzia iscrivendosi a Fragrantica, per poi entrare a far parte del team nel 2013 come editor/ traduttrice, autrice e forum manager del portale in lingua italiana, online dal 2016. Oltre a curare giornalmente i contenuti editoriali e la community di Fragrantica Italia, ama i film noir e di fantascienza, la musica hard rock e metal, l'astronomia, l'astrologia e la psicologia.

 I profumi floreali bianchi, i fruttati e alcuni gourmand, così come molte fragranze femminili degli anni 80 e '90, sono il suo debole, ma esplora con piacere anche creazioni fuori dalla sua comfort zone. 

 

After graduating in Law and qualifying as a lawyer, she deepened her childhood passion for perfumery by enrolling at Fragrantica, then joining the team in 2013 as editor/translator, author, and forum manager of the ltalian- language portal, online since 2016. In addition to curating the daily editorial content and community of Fragrantica Italia, she loves noir and science fiction films, hard rock and metal music, astronomy, astrology, and psychology. White floral, fruity, and some gourmand perfumes, as well as many women's fragrances from the '80s and '90s, are her weaknesses, but she also happily explores creations outside her comfort zone.

 

CLAUDIA SCATTOLINI

1031-claudia scattolini_shooting 06-04-22 ridimensionate-036.jpeg

Classe ’73, dopo la laurea in Farmacia a Ferrara si specializza in profumeria, prima Italiana, all’EFCM, percorso internazionale dell’ISIPCA di Guerlain dove entra in contatto con i più grandi e rinomati maestri profumieri e guru dell’olimpo olfattivo come Jean Claude Ellena e Jean Jaques Etienne. Nel 2007 fonda l’azienda Fragrance Designer specializzandosi nella produzione di profumi personali e ambiente, private labels e arredamento olfattivo. Con il suo marchio crea e commercializza i diffusori di fragranze ottenendo riconoscimenti da designer famosi. Docente in molte università italiane come l’Università di Padova Facoltà di Farmacia, Università di Bari, IED Roma, e Accademia Tecniche Nuove Milano. La sua passione è creare profumi sartoriali per brand di moda, grandi alberghi, esposizioni d’arte ed eventi di respiro internazionale

 

Born in 1973, after graduating in Pharmacy in Ferrara, she became the first Italian to specialize in perfumery at the EFCM, Guerlain's ISIPCA international program, where she met the greatest and most renowned master perfumers and olfactory gurus, such as Jean-Claude Ellena and Jean-Jacques Etienne. In 2007, she founded the company Fragrance Designer, specializing in the production of personal and home fragrances, private labels, and olfactory décor. Under her own brand, she creates and markets fragrance diffusers, earning recognition from renowned designers. She teaches at many Italian universities, including the University of Padua (Farming School), the University of Bari, IED Rome, and the Accademia Tecniche Nuove Milan. Her passion is creating bespoke perfumes for fashion brands, prestigious hotels, art exhibitions, and international events.

 

JESSICA SOFIATTI

photo jessica sofiatti.jpeg

Profumiera brasiliana, attualmente è Junior Perfumer presso Farotti, proseguendo il suo percorso creativo nella profumeria. Si è formata attraverso la combinazione di una formazione tecnica a Grasse presso l’Université Cote d’Azur in collaborazione con l’ISIPCA e di una esperienza pratica accanto a profumieri rinomati a Parigi, dove ha approfondito il raffinamento delle composizioni olfattive e l’alta profumeria i progetti per grandi marchi. Prima di lavorare come profumiera ha maturato anni di esperienza in R&S di fragranze. Jessica trae ispirazione dalla diversità culturale e dal potere evocativo del profumo, cercando di creare connessioni autentiche attraverso memorie, emozioni e sensazioni.

 

A Brazilian perfumer, she is currently a Junior Perfumer at Farotti, continuing her creative journey in perfumery. She earned her training through a combination of technical training in Grasse at the Université Côte d'Azur in collaboration with ISIPCA and practical experience working alongside renowned perfumers in Paris, where she explored the refinement of olfactory compositions and haute perfumery projects for major brands. Before working as a perfumer, she gained years of experience in fragrance R&S. Jessica draws inspiration from cultural diversity and the evocative power of scent, seeking to create authentic connections through memories, emotions, and sensations.

 

GIUSEPPE SQUILLACE

1. foto squillace.jpeg

Professore Ordinario di Storia Greca all’Università della Calabria e esperto internazionale di profumo antico. I suoi attuali interessi di ricerca comprendono Teofrasto e il De Odoribus e odori  del mondo antico. Su questi temi ha pubblicato numerosi articoli e monografie, tra le quali “profumo del mondo antico” (Olschki, 2010; nuova edizione 2020); “Le lacrime di Mirra. Miti e luoghi dei profumi nel mondo antico” (Il Mulino, 2015); “Gli inganni di Cleopatra. Fonti per lo studio dei profumi antichi”(Olschky, 2022); “Nella bottega del profumiere. Tecniche e segreti di un’ arte antica attraverso Teofrasto, Apollonio Mys e Plinio il Vecchio” (Mondadori - Le Monnier, 2023).

 

Full Professor of Greek History at the University of Calabria and international expert on ancient perfume. His current research interests include Theophrastus and the De Odoribus and odors of the ancient world. On these topics he has published numerous articles and monographs, including "perfume of the ancient world" (Olschki, 2010; new edition 2020); “Myrrh's tears. Myths and places of perfumes in the ancient world” (Il Mulino, 2015); “The Deceptions of Cleopatra. Sources for the study of ancient perfumes” (Olschky, 2022); “In the perfumer's shop. Techniques and secrets of an ancient art through Theophrastus, Apollonius Mys and Pliny the Elder" (Mondadori - Le Monnier, 2023).

 

ROSA VAIA

rosa-vaia -164b&n.jpeg

Rosa Vaia, classe 1979, è una Maestra Profumiera italiana e vincitrice di un FiFi Award. Formata all'ISIPCA di Versailles, oggi ricopre il ruolo di Master Perfumer di Vieffe Noselab, casa essenziera indipendente italiana specializzata nella creazione e produzione di alta profumeria. Docente e divulgatrice olfattiva, è inoltre cultrice della materia presso I'Università Parthenope di Napoli. È stata fondatrice di Coquillete Parfum, uno dei primi marchi della corrente di profumeria artistica italiana.

 

Rosa Vaia, born in 1979, is an Italian Master Perfumer and winner of a FiFi Award. Trained at ISIPCA in Versailles, she is currently Master Perfumer at Vieffe Noselab, an independent Italian essence house specializing in the creation and production of fine perfumery. A teacher and olfactory educator, she is also a researcher at the Parthenope University of Naples. She founded Coquillete Parfum, one of the first brands in the Italian artistic perfumery movement.